Proyecto Power

Una película que acaba de estrenarse en NetflixProyect PowerJamie Fox regresa a la pantallas con este proyecto dirigido por Ariel Schulman y Henry Joost. La trama es bastante buena una nueva droga azota a la sociedad llamada POWER son unas píldoras qué crean efectos secundarios muy poderosos para los adictos tanto así que parece que les da súper poderes pero es muy peligrosa si se usa en exceso. El personaje principal de Jamie Fox llamado «ART» busca a su hija secuestrada por la congregación que distribuye la droga para hacer pruebas con ella.

Que les pareció eso trabajo de doblaje de Arturo Mercado JR con la dirección de doblaje de Mireya Mendoza, la traducción de Mónica Peralta y edición de Antonio Hernández. Trabajo de la casa PRODUCCIONES GRANDE

El stand de los besos

Los actores de doblaje de este filme están a cargo de Nycolle Gonzalez (Elle) y Joel Angel Torres (Noah) bajo la dirección de Nicolas Frias, la traducción de Juan Carlos Cortez al cobijo de la casa productora SDI Media de Mexico

Doblaje Latino

El doblaje latino esta posicionándose como unos de los mercados mas fuertes en el servicio de voz en todo el mundo, desde paises latinoamericanos es de donde han salido cientos de actores de doblaje reconocidos en proyectos muy exitosos desde series y peliculas de todos los mercados holliwoodenses hasta los anime  que tantos proyectos han dado para desenvolverse a muchos diferentes actores de voz.  

Donde se hace el doblaje latino

Los lugares principales donde se hace doblaje latino son en México, Argentina y Chile como los principales paises de donde puede encontrar este tipo de talento sudamericano, cuando uno se imagina donde se hace el doblaje latino se puede llegar a imaginar grandes oficinas y coorporativos pero la realidad es que el doblaje latino se lleva a cabo con colaboración de todos los actores principalmente en linea con programas como Zoom y otros software de videoconferencia permite que estos proyectos continuen

Animes que tienen doblaje latino

Muchos animes que han acompañado a generaciones de niño y adolescentes son animes con doblaje latino por ejemplo caricaturas como las conocemos en Latinoamérica muy famosas como super campeones, caballeros del zodiaco, los pitufos entre muchos otros ejemplos están realzadas con doblaje en español de parte de las casas productoras de los 80s y 90s con grandes contratos con las empresas estadounidenses que querían transmitir en América Latina.

Taller de doblaje ¿Que puedo esperar?

taller de doblaje sirve en 2020

Si estas interesado en un taller de doblaje en este artículo podrás darte una muy buena de que esperar del taller, pero primero déjame decirte que es lo que NO puedes esperar tanto de este articulo como del taller en sí, no esperes que serás la próxima gran estrella del doblaje solo por serlo, ten en cuenta que además de un taller de doblaje profesional ya sea presencial o en línea tienes que poner a prueba cada una de las cosas que aprendas, desenvolverte en el mundo del doblaje no es fácil pero si añades nuevas habilidades a tu portfolio de actor de doblaje cada vez será más fácil conseguir buenos proyectos en los cuales participar.

En cualquier taller de doblaje te enseñaran a modular tu voz de la manera correcta para poder interpretar a la mayoría de personajes posibles, la manera en la que tienes que respirar para interpretar a las voces de la manera correcta. En un taller de doblaje puedes obtener agilidad mental para poder sacar a delante escenas difíciles en los que los personajes que interpretas estén involucrados.

Taller de doblaje de voz información

Explorar la creatividad y hasta donde puedes llegar es la finalidad de cada taller de doblaje sea presencial o taller de doblaje en línea por su puesto la finalidad de estos cursos de doblaje interpretación son la incursión laboral, para poder trabajar en proyectos de doblaje como series, películas, podcasts, programas de radio entre otros. Los talleres son una herramienta que te permiten definir el tipo de voz e interpretación que puedes tener en el futuro, pero ALTO ya que un taller o curso de doblaje y locución no es solamente útil para un actor de doblaje ya que la voz es una herramienta que pueden utilizar por ejemplo maestros, doctores, abogados, para poder aprender modulación de voz Los egresados de las carreras afines como comunicación toman este tipo de cursos para incrementar su perfil de trabajo

Cabe mencionar que los cursos de doblaje en los que constan estos talleres te ayudan a conocer gente y entablar relaciones que pueden servirte en el futuro para tener oportunidad de participar en trabajos de locución y doblaje que te ayuden a tener más experiencia y te ayuden a construir una carrera en el sector.

En resumen

Si estás pensando en tomar un taller de doblaje ten en mente que las áreas en las que incrementaras tu experiencia puede variar, entre los siguientes temas:

  • Respiración
  • Léxico
  • Interpretación de personajes
  • Actuación
  • Agilidad mental
  • Uso de plataformas de grabación
  • Edición de sonidos
  • Producción de resultado

Taller de doblaje para niños

La locución y doblaje no está limitado por la edad, de hecho, algunos de los actores de doblaje más exitosos son menores de edad, pero no lo malentiendas, no por ser niños o adolescentes se lo toman como un juego el doblaje de voz en México, Latinoamérica y alrededor del mundo se toma como una carrera seria que puede dar muchos frutos si se ejecuta con profesionalismo. Si usted se acerca a una escuela de doblaje es casi seguro que tengan un taller especial para pequeños que le interesa iniciarse en este mundo, y siendo una profesión que se mejora con la practica por lo general los actores de doblaje con éxito hoy en día muy probablemente en su juventud fueron parte de un taller de doblaje para niños, ¡así que no lo pienses más!